10. 2013

Леонід Фінкель: Нагороди за найкращі книги минулого року (текст мовою оригіналу)

IMG_4306

НАГРАДЫ ЗА ЛУЧШИЕ КНИГИ МИНУВШЕГО ГОДА 16.10 2013 года Иерусалим. В Иерусалимской городской библиотеке (директор Клара Эльберт) в 13-й раз прошло вручение премий Союза русскоязычных писателей Израиля. В этот раз обладателями премий имени Давида Самойлова  в номинации поэзия Стали Ася Векслер (Иерусалим) за книгу «Ещё не вечер» и Вадим Халупович (Хайфа) за книгу «Пылинка на ветру». 

Міхаель Юріс: Єрусалимська міська російська бібліотека (текст мовою оригіналу)

автор

Иерусалимская городская русская библиотека 16 октября 2013 год.  7 часов вечера. Сумерки и вкрадчивый прохладный ветерок.   Иерусалимские вечерние улицы уже  пустуют. Тут и  там – редкие прохожие… У входа в “Шук ха-каньон”* пошатываясь на стуле, сидит    скучающий    эфиоп-охранник.  

Музей «Міні-Ізраїль» у Латрунi

Рош аНікра – кіббуц (населений пункт) на самій півночі Ізраїлю, на кордоні з Ліваном. Назва кіббуца дослівно перекладається як «голова грота ». Кіббуц був заснований в 1949 році демобілізованими учасниками Пальмахіму. Крім невеликого кіббуца, цікавий сам грот – одне з найбільш красивих місць в Ізраїлі.

Договір про інноваційну співпрацю

ukr_jew

Спираючись на багаторічну та плідну міжнародну співпрацю України та Ізраїлю, з метою розширення культурної, освітньої і наукової взаємодії дружніх народів був підписаний між Уманським державним педагогічним університетом імені Павла Тичини (Україна) і Всеізраїльським об’єднанням вихідців з України (Ізраїль) Договір про інноваційну співпрацю між двома рганізаціями. 

Свято гідності та честі (текст мовою оригіналу)

фото_(юбилей_3)

Праздник достоинства и чести 24 октября в Украинском Культурном Центре в г. Бат-Яме  состоялся юбилейный вечер «Мир прекрасен» члена СП Израиля, председателя Всеизраильского объединения выходцев из Украины — Давида Левина. 

Вітаємо!

Зцілення по-єрусалимськи (текст мовою оригіналу)

2 - 0001

 Бина Смехова, Алекс Резников ИСЦЕЛЕНИЕ ПО-ИЕРУСАЛИМСКИ  В больницу приходишь, как правило, по грустным поводам: проведать занемогшего родственника, или сделать нужный анализ, или получить консультацию у медицинского светила.

Міхаель Юріс: Аудієнція з душком (текст мовою оригіналу)

автор

Аудиенция с душком Что бы видеть, как следует, недостаточно быть зрячим. Надо иметь воображение,  Тогда и слепой увидит. День был весенний, солнечный, даже знойный. Солнце висело высоко, и его ослепительные лучи струились  в двойной дозе.  Проснулся в оптимистическом  настроении.

Міхаель Юріс:Мій друг (текст мовою оригіналу)

автор

Мой друг Дружба – это приятная  иллюзия.  Но в повседневной жизни  она не стоит выеденного  яйца.  Что значит – мой друг? Что такое вообще – дружба? Где её начало и где её конец? Как её распознать? По тому,  что мы ходим вместе по ресторанам?

Міхаель Юріс: Один день страхового агента (текст мовою оригіналу)

5

 Лучший способ не брать обязательства – это сказать: “Я имею обязательства”! Один день страхового агента Радио с таймером включилось около семи,  и я проснулся под звуки знакомой спокойной мелодии. -Боже мой, – вздохнул я, – уже надо вставать! Хорошая песня!

Online WordPressORG template HostingReview